Alex | εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα το πλουτοσ της χαριτος αυτου
|
ASV | in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
|
BE | In whom we have salvation through his blood, the forgiveness of our sins, through the wealth of his grace,
|
Byz | εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των παραπτωματων κατα τον πλουτον της χαριτος αυτου
|
Darby | in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of offences, according to the riches of his grace;
|
ELB05 | in welchem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,
|
LSG | En lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,
|
Pesh | ܕܒܗ ܐܝܬ ܠܢ ܦܘܪܩܢܐ ܘܒܕܡܗ ܫܘܒܩܢܐ ܕܚܛܗܐ ܐܝܟ ܥܘܬܪܐ ܕܛܝܒܘܬܗ ܀
|
Sch | in ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden nach dem Reichtum seiner Gnade,
|
Web | In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
|
Weym | It is in Him, and through the shedding of His blood, that we have our deliverance--the forgiveness of our offences--so abundant was God's grace,
|